Lektørudtalelse

Forfatter: Helle Winther Olsen

Anvendelse/målgruppe/niveau

"I et hul i jorden boede der en hobbit". Med nøjagtigt disse ord starter også denne spritnye udgave af den legendariske eventyrfortælling. Tolkien-kenderen Jakob Levinsen har begået en nyoversættelse og hermed markeres dels 75-året for den engelske udgivelse, dels den nye filmatisering

Beskrivelse

Det er jo historien om hobbitten Bilbo Sækker som sendes ud på sit livs rejse som ledsager for 13 dværge. De skal generobre den skat som dragen Smaug stjal fra dem for år tilbage. Turen bliver farefuld og dramatisk - ikke mindst i mødet med Gollum-væsnet. Jakob Levinsen har set det som sin opgave at gøre oversættelsen mindre børnerettet og mere åben for de mørkere toner i romanen fra 1937. Det er gjort stemningsskabende og godt, og formidler fint historiens iboende forvandling fra et muntert eventyr til den mere uhyggelige og ildevarslende fortælling, der med sit saga og mytiske stof lægger markant over til Ringenes herre. Bogen er smukt indpakket i Tolkiens eget design fra 1937, både hvad angår omslag, kort og illustrationer

Sammenligning

Seneste udgaver af værket er 5. udgave 1997 og 7. udgave 2002. Begge i Ida Nyrop Ludvigsens oversættelse. Den første også i flot udstyr, men i lidt akavet format. Med sin grundsubstans, kampen mellem det gode og det onde, lægger Tolkien trædesten til al efterfølgende fantasy, som vi kender den

Samlet konklusion

Den smukke udgave står sig i både børne- og voksenafdelingerne, og sådan en klassiker fortjener mange nye (gen)læsninger nu og i årene fremover. I samme uge (201302) er også 9. og 10. udgave med, også oversat af Jakob Levinsen